隐藏在明处: 中国的秘密老虎贸易
尽管签署了旨在保护野生老虎并令它们在2022年达到双倍数量的全球倡议,中国政府部门已暗地里着手刺激国内老虎皮和身体部分的市场。在野外仅存的老虎只有3500只,然而有多于5000只老虎在中国的‘老虎繁育场’和‘动物园’被圈养繁殖。
- Wildlife:
尽管签署了旨在保护野生老虎并令它们在2022年达到双倍数量的全球倡议,中国政府部门已暗地里着手刺激国内老虎皮和身体部分的市场。在野外仅存的老虎只有3500只,然而有多于5000只老虎在中国的‘老虎繁育场’和‘动物园’被圈养繁殖。
Despite signing up to global initiatives seeking to protect wild tigers, doubling their number by 2022, departments in China have set about stimulating domestic markets for tiger skins and body parts. As few as 3,500 tigers survive in the wild, yet more than 5,000 captive-bred tigers exist in Chinese ‘farms’ and ‘zoos’
Suggested revisions to the EU F-Gas Regulation. We argue that proposals contain the basic elements required to tackle hydrofluorocarbon (HFC) emissions but lacks ambition and advances an incomplete regulatory framework
A report on the illegal flow of timber from Mozambique to China featuring detailed case studies, specific examples of corruption and the collusion of senior Mozambique politicians with Chinese timber exporters. This is costing the fourth least-developed country in the world tens of millions in lost taxes annually
China the world’s second biggest economy, is effectively standing on the sidelines as its growth devastates forests in a trade worth billions of dollars a year. This report reveals that China is now the single largest international consumer of illegal timber, importing wood stolen by organised criminal syndicates