隐藏在明处: 中国的秘密老虎贸易
尽管签署了旨在保护野生老虎并令它们在2022年达到双倍数量的全球倡议,中国政府部门已暗地里着手刺激国内老虎皮和身体部分的市场。在野外仅存的老虎只有3500只,然而有多于5000只老虎在中国的‘老虎繁育场’和‘动物园’被圈养繁殖。
尽管签署了旨在保护野生老虎并令它们在2022年达到双倍数量的全球倡议,中国政府部门已暗地里着手刺激国内老虎皮和身体部分的市场。在野外仅存的老虎只有3500只,然而有多于5000只老虎在中国的‘老虎繁育场’和‘动物园’被圈养繁殖。
Despite signing up to global initiatives to protect wild tigers and double their number by 2022, Government departments in China have quietly set about stimulating domestic markets for tiger skins and body parts. As few as 3,500 tigers survive in the wild, yet more than 5,000 captive-bred tigers are held in China
Despite signing up to global initiatives seeking to protect wild tigers, doubling their number by 2022, departments in China have set about stimulating domestic markets for tiger skins and body parts. As few as 3,500 tigers survive in the wild, yet more than 5,000 captive-bred tigers exist in Chinese ‘farms’ and ‘zoos’
Weak forest governance and corruption in Mozambique are facilitating illegal logging and timber smuggling to supply China's voracious demand, costing the fourth least developed country in the world tens of millions in lost taxes annually
A report on the illegal flow of timber from Mozambique to China featuring detailed case studies, specific examples of corruption and the collusion of senior Mozambique politicians with Chinese timber exporters. This is costing the fourth least-developed country in the world tens of millions in lost taxes annually
Faith Doherty, was at the Embassy of the Republic of Indonesia in London to present a formal address as part of the Interactive Market Dialogue on the Indonesian Legal Timber and the European Union Timber Regulation, at the invitation of His Excellency T.M. Hamzah Thayeb, Indonesian Ambassador to the UK